Những bộ phim mới chưa có phụ đề tiếng Việt thường gây trở ngại cho chúng ta trong việc thưởng thức. Đừng lo, vì đã có “chuyên gia” biên dịch phụ đề Kijio.
Ngoài chức năng chính là biên dịch phụ đề tự động, Kijio còn hỗ trợ biên soạn phụ đề theo thời gian thực (phim chiếu đến đâu, soạn phụ đề đến đó).
Biên dịch phụ đề
Trên giao diện chính của chương trình, bạn nhấn Load Subtitles (hoặc vào menu File > Open Subtitles), duyệt đến file phụ đề cần chuyển đổi ngôn ngữ và nhấn Open.
Tiếp đến, bạn vào menu Translator > Translate All, chọn ngôn ngữ phụ đề gốc tại mục Base language, ngôn ngữ phụ đề cần chuyển tại mục New language (chọn Vietnamese nếu bạn muốn chuyển sang phụ đề tiếng Việt). Xong, nhấn Start > Yes > OK.
Sau khi hoàn tất, bạn vào menu File > Save để lưu đè phụ đề vừa chuyển ngữ lên file phụ đề gốc, hoặc File > Saves as để lưu thành một file phụ đề mới.
Trong trường hợp bạn đã có sẵn file phụ đề tiếng Việt nhưng đôi chỗ trong phụ đề vẫn còn tiếng Anh, bạn chỉ cần chuyển đổi ngôn ngữ tại những chỗ đó mà không cần chuyển đổi toàn bộ, bằng cách nhấn chuột lên vị trí đoạn phụ đề cần dịch nằm bên dưới khung thời gian, vào menu Translator > Translate Selected, chọn ngôn ngữ phụ đề gốc tại mục Base language, chọn Vietnamese tại mục New language, rồi nhấn Start > Yes > OK.
Lưu ý: Do sử dụng bộ máy Google Translate nên chất lượng biên dịch phụ đề chỉ ở mức tương đối.
Biên soạn phụ đề
Trên giao diện chính của chương trình, bạn nhấn Load Video, duyệt đến phim cần tạo phụ đề và nhấn Open để chiếu phim.
Trên vùng Timeline (hiển thị thời gian), bạn đặt con trỏ chuột tại vị trí kim định vị màu xanh. Khi phim chiếu đến đoạn nào cần tạo phụ đề, bạn chỉ việc nhấn chuột phải tại vị trí đó để tạo các “nút” phụ đề, nhưng chưa vội gõ nội dung, cứ tiếp tục cho đến khi hết phim.
Nếu tốc độ chiếu phim hơi nhanh, bạn nhấn nút chuột giữa (nút cuộn chuột) để tạm dừng, hoặc “hãm” tốc độ lại bằng cách thiết lập giá trị -1 hoặc -2 tại mục Speed, đồng thời tăng không gian vùng Timeline bằng cách chọn tỉ lệ phóng to tại mục Zoom.
Sau đó, bạn duyệt lại các “nút” phụ đề vừa tạo, chọn một “nút”, rồi gõ nội dung tương ứng với nội dung phim hiện tại.
Thử nghiệm thực tế cho thấy, Kijio hỗ trợ tốt chế độ nhập liệu và xử lý phụ đề trên bảng mã Unicode mà không cần phải chuyển đổi bảng mã trung gian như những phần mềm khác.
Bạn có thể download Kijio Subtitle Editor tại đây >> http://softwaredownload.im/2010/10/2...le-editor.html
Ngoài chức năng chính là biên dịch phụ đề tự động, Kijio còn hỗ trợ biên soạn phụ đề theo thời gian thực (phim chiếu đến đâu, soạn phụ đề đến đó).
Biên dịch phụ đề
Trên giao diện chính của chương trình, bạn nhấn Load Subtitles (hoặc vào menu File > Open Subtitles), duyệt đến file phụ đề cần chuyển đổi ngôn ngữ và nhấn Open.
Tiếp đến, bạn vào menu Translator > Translate All, chọn ngôn ngữ phụ đề gốc tại mục Base language, ngôn ngữ phụ đề cần chuyển tại mục New language (chọn Vietnamese nếu bạn muốn chuyển sang phụ đề tiếng Việt). Xong, nhấn Start > Yes > OK.
Sau khi hoàn tất, bạn vào menu File > Save để lưu đè phụ đề vừa chuyển ngữ lên file phụ đề gốc, hoặc File > Saves as để lưu thành một file phụ đề mới.
Trong trường hợp bạn đã có sẵn file phụ đề tiếng Việt nhưng đôi chỗ trong phụ đề vẫn còn tiếng Anh, bạn chỉ cần chuyển đổi ngôn ngữ tại những chỗ đó mà không cần chuyển đổi toàn bộ, bằng cách nhấn chuột lên vị trí đoạn phụ đề cần dịch nằm bên dưới khung thời gian, vào menu Translator > Translate Selected, chọn ngôn ngữ phụ đề gốc tại mục Base language, chọn Vietnamese tại mục New language, rồi nhấn Start > Yes > OK.
Lưu ý: Do sử dụng bộ máy Google Translate nên chất lượng biên dịch phụ đề chỉ ở mức tương đối.
Biên soạn phụ đề
Trên giao diện chính của chương trình, bạn nhấn Load Video, duyệt đến phim cần tạo phụ đề và nhấn Open để chiếu phim.
Trên vùng Timeline (hiển thị thời gian), bạn đặt con trỏ chuột tại vị trí kim định vị màu xanh. Khi phim chiếu đến đoạn nào cần tạo phụ đề, bạn chỉ việc nhấn chuột phải tại vị trí đó để tạo các “nút” phụ đề, nhưng chưa vội gõ nội dung, cứ tiếp tục cho đến khi hết phim.
Nếu tốc độ chiếu phim hơi nhanh, bạn nhấn nút chuột giữa (nút cuộn chuột) để tạm dừng, hoặc “hãm” tốc độ lại bằng cách thiết lập giá trị -1 hoặc -2 tại mục Speed, đồng thời tăng không gian vùng Timeline bằng cách chọn tỉ lệ phóng to tại mục Zoom.
Sau đó, bạn duyệt lại các “nút” phụ đề vừa tạo, chọn một “nút”, rồi gõ nội dung tương ứng với nội dung phim hiện tại.
Thử nghiệm thực tế cho thấy, Kijio hỗ trợ tốt chế độ nhập liệu và xử lý phụ đề trên bảng mã Unicode mà không cần phải chuyển đổi bảng mã trung gian như những phần mềm khác.
Bạn có thể download Kijio Subtitle Editor tại đây >> http://softwaredownload.im/2010/10/2...le-editor.html
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Comment khi thấy bài viết có ích! Chúc bạn vui vẻ!(*_*)